Know more about our featured Hong Kong endangered animals!
了解更多關於香港的瀕臨絕種動物!
小熊貓 Red Panda
在香港,小熊貓主要栖息在大嶼山的樹林中。小熊貓的體型小巧,毛色為紅棕色,尾巴長且蓬鬆,身體有白色的面部標記。目前,香港的野生數量只有少於一萬隻。瀕臨絕種的主要原因包括棲息地破壞和非法獵捕。香港和世界各地正在進行保護區建立、野生動物保護法的實施,以及繁殖計劃來拯救小熊貓。
The red panda primarily inhabits the forests of Lantau Island in Hong Kong. It is small in size, with reddish-brown fur, a long bushy tail, and white facial markings. Currently, there are less than ten thousand wild individuals in Hong Kong. The main reasons for their endangered status include habitat destruction and poaching. Efforts in Hong Kong and worldwide include the establishment of protected areas, implementation of wildlife protection laws, and breeding programs.








中華白海豚 Chinese White Dolphin
中華白海豚主要栖息在香港的水域,尤其是珠江口。幼年時期是灰色的,隨著年齡增長,會逐漸變成白色。現在香港的數量約為2,500隻,全球大約有10,000隻。瀕臨絕種的主要原因是棲息地喪失和船隻碰撞。香港正進行保護區的建立和專項研究,以保護這一物種。
The Chinese white dolphin primarily inhabits the waters around Hong Kong, especially in the Pearl River Estuary. Juveniles are gray, gradually turning white as they mature. Currently, there are about 2,500 individuals in Hong Kong, with a global population of around 10,000. The main reasons for their endangered status are habitat loss and vessel collisions. Conservation efforts in Hong Kong include the establishment of protected areas and specialized research to safeguard this species.




中華白海豚 Chinese White Dolphin
中華白海豚主要栖息在香港的水域,尤其是珠江口。幼年時期是灰色的,隨著年齡增長,會逐漸變成白色。現在香港的數量約為2,500隻,全球大約有10,000隻。瀕臨絕種的主要原因是棲息地喪失和船隻碰撞。香港正進行保護區的建立和專項研究,以保護這一物種。
The Chinese white dolphin primarily inhabits the waters around Hong Kong, especially in the Pearl River Estuary. Juveniles are gray, gradually turning white as they mature. Currently, there are about 2,500 individuals in Hong Kong, with a global population of around 10,000. The main reasons for their endangered status are habitat loss and vessel collisions. Conservation efforts in Hong Kong include the establishment of protected areas and specialized research to safeguard this species.
小熊貓 (Red Panda)
在香港,小熊貓主要栖息在大嶼山的樹林中。小熊貓的體型小巧,毛色為紅棕色,尾巴長且蓬鬆,身體有白色的面部標記。目前,香港的野生數量只有少於一萬隻。瀕臨絕種的主要原因包括棲息地破壞和非法獵捕。香港和世界各地正在進行保護區建立、野生動物保護法的實施,以及繁殖計劃來拯救小熊貓。
The red panda primarily inhabits the forests of Lantau Island in Hong Kong. It is small in size, with reddish-brown fur, a long bushy tail, and white facial markings. Currently, there are less than ten thousand wild individuals in Hong Kong. The main reasons for their endangered status include habitat destruction and poaching. Efforts in Hong Kong and worldwide include the establishment of protected areas, implementation of wildlife protection laws, and breeding programs.




水獺 Otter
在香港,水獺主要栖息在淡水河流和沿海地區。水獺的身體修長,毛色為深棕色,具有流線型的身體和短腿。水獺經常與海獺被搞混,但水獺的耳朵較小且沒有海獺那樣的圓形臉。最近一項研究在香港只找到七隻水獺。瀕臨絕種的另一原因是走私,此外棲息地的破壞也是一個主要因素。香港及世界各地正進行保護措施,包括棲息地恢復和法律保護。
In Hong Kong, otters primarily inhabit freshwater rivers and coastal areas. They have long, slender bodies with dark brown fur, a streamlined shape, and short legs. Otters are often confused with sea otters, but otters have smaller ears and do not have the round faces characteristic of sea otters. A recent study found only seven otters in Hong Kong. Another reason for their endangered status is smuggling, along with habitat destruction. Conservation efforts in Hong Kong and worldwide include habitat restoration and legal protection.








中華白海豚 Chinese White Dolphin
中華白海豚主要栖息在香港的水域,尤其是珠江口。幼年時期是灰色的,隨著年齡增長,會逐漸變成白色。現在香港的數量約為2,500隻,全球大約有10,000隻。瀕臨絕種的主要原因是棲息地喪失和船隻碰撞。香港正進行保護區的建立和專項研究,以保護這一物種。
The Chinese white dolphin primarily inhabits the waters around Hong Kong, especially in the Pearl River Estuary. Juveniles are gray, gradually turning white as they mature. Currently, there are about 2,500 individuals in Hong Kong, with a global population of around 10,000. The main reasons for their endangered status are habitat loss and vessel collisions. Conservation efforts in Hong Kong include the establishment of protected areas and specialized research to safeguard this species.




黑臉琵鷺
Black-faced Spoonbill
黑臉琵鷺主要栖息在香港的濕地和海岸區域。其特徵是白色的羽毛和黑色的臉,當頭部的白色羽毛豎起時,形成獨特的外觀。香港的數量約為40多隻,全球估計約有6,000隻。瀕臨絕種的主要原因是棲息地喪失和獵捕。香港及國際社會正在加強濕地保護和監測計劃。
The black-faced spoonbill primarily inhabits wetlands and coastal areas in Hong Kong. It features white feathers and a black face, with unique appearance when the white feathers on its head are raised. There are about 40 individuals in Hong Kong, with an estimated global population of around 6,000. The main reasons for their endangered status include habitat loss and hunting. Hong Kong and the international community are strengthening wetland protection and monitoring programs.
小熊貓 (Red Panda)
在香港,小熊貓主要栖息在大嶼山的樹林中。小熊貓的體型小巧,毛色為紅棕色,尾巴長且蓬鬆,身體有白色的面部標記。目前,香港的野生數量只有少於一萬隻。瀕臨絕種的主要原因包括棲息地破壞和非法獵捕。香港和世界各地正在進行保護區建立、野生動物保護法的實施,以及繁殖計劃來拯救小熊貓。
The red panda primarily inhabits the forests of Lantau Island in Hong Kong. It is small in size, with reddish-brown fur, a long bushy tail, and white facial markings. Currently, there are less than ten thousand wild individuals in Hong Kong. The main reasons for their endangered status include habitat destruction and poaching. Efforts in Hong Kong and worldwide include the establishment of protected areas, implementation of wildlife protection laws, and breeding programs.




綠蠵龜 Green Sea Turtle
綠蠵龜,俗稱綠海龜,主要栖息在香港的海域,特徵是其平坦的身體和龜甲與身體之間綠色的脂肪。成年龜可達到1.5米長,重量可達200公斤。香港的數量約為1,000隻,全球估計約有40,000隻。主要瀕臨絕種的原因是捕獵和棲息地破壞。香港及全球都在進行保護行動,包括海洋保護區的建立和法律保護。
The green sea turtle primarily inhabits the waters around Hong Kong, characterized by its flattened body and green coloured fat. Adult turtles can reach lengths of up to 1.5 meters and weigh around 200 kg. There are approximately 1,000 individuals in Hong Kong, with an estimated global population of about 40,000. The main reasons for their endangered status include hunting and habitat destruction. Conservation actions in Hong Kong and globally include the establishment of marine protected areas and legal protections.








中華白海豚 Chinese White Dolphin
中華白海豚主要栖息在香港的水域,尤其是珠江口。幼年時期是灰色的,隨著年齡增長,會逐漸變成白色。現在香港的數量約為2,500隻,全球大約有10,000隻。瀕臨絕種的主要原因是棲息地喪失和船隻碰撞。香港正進行保護區的建立和專項研究,以保護這一物種。
The Chinese white dolphin primarily inhabits the waters around Hong Kong, especially in the Pearl River Estuary. Juveniles are gray, gradually turning white as they mature. Currently, there are about 2,500 individuals in Hong Kong, with a global population of around 10,000. The main reasons for their endangered status are habitat loss and vessel collisions. Conservation efforts in Hong Kong include the establishment of protected areas and specialized research to safeguard this species.




盧氏小樹蛙
Romer's Tree Frog
盧氏小樹蛙主要栖息在香港的潮濕森林中。這種非常小型的蛙類比一元硬幣更小,身長僅有1.5至2.5厘米,特徵是背部有X形狀的花紋。香港的數量約為500隻,是香港獨有的品種。瀕臨絕種的原因包括棲息地喪失和氣候變化。香港正在進行保護措施,包括生態監測和棲息地恢復。
Lu's tree frog primarily inhabits the humid forests of Hong Kong. This very small frog is smaller than a one-dollar coin, measuring only 1.5 to 2.5 cm in length, with an X-shaped pattern on its back. There are about 500 individuals in Hong Kong, it is a unique variety in Hong Kong. The reasons for its endangered status include habitat loss and climate change. Conservation efforts in Hong Kong include ecological monitoring and habitat restoration.
小熊貓 (Red Panda)
在香港,小熊貓主要栖息在大嶼山的樹林中。小熊貓的體型小巧,毛色為紅棕色,尾巴長且蓬鬆,身體有白色的面部標記。目前,香港的野生數量只有少於一萬隻。瀕臨絕種的主要原因包括棲息地破壞和非法獵捕。香港和世界各地正在進行保護區建立、野生動物保護法的實施,以及繁殖計劃來拯救小熊貓。
The red panda primarily inhabits the forests of Lantau Island in Hong Kong. It is small in size, with reddish-brown fur, a long bushy tail, and white facial markings. Currently, there are less than ten thousand wild individuals in Hong Kong. The main reasons for their endangered status include habitat destruction and poaching. Efforts in Hong Kong and worldwide include the establishment of protected areas, implementation of wildlife protection laws, and breeding programs.




黃胸鵐
Yellow-breasted Bunting
黃胸鵐,俗稱禾花雀,主要栖息在香港的草原和開放地區。這種小鳥的特徵是鮮豔的黃色胸部和暗色的背部。香港的數量少於1000隻。瀕臨絕種的主要原因是棲息地喪失和非法捕獵,2000-2017,短短十七年内從無危變爲極度瀕危。香港及國際間正在進行保護行動,包括棲息地的恢復和保護法的實施。
The yellow-breasted bunting primarily inhabits grasslands and open areas in Hong Kong. This small bird is characterized by its bright yellow breast and dark back. There are approximately less than 1,000 individuals in Hong Kong. The main reasons for their endangered status include habitat loss and illegal hunting, turning from Least Concern to Critically Endangered in just seventeen years (2000-2017). Conservation efforts in Hong Kong and internationally include habitat restoration and the implementation of protective laws.








中華白海豚 Chinese White Dolphin
中華白海豚主要栖息在香港的水域,尤其是珠江口。幼年時期是灰色的,隨著年齡增長,會逐漸變成白色。現在香港的數量約為2,500隻,全球大約有10,000隻。瀕臨絕種的主要原因是棲息地喪失和船隻碰撞。香港正進行保護區的建立和專項研究,以保護這一物種。
The Chinese white dolphin primarily inhabits the waters around Hong Kong, especially in the Pearl River Estuary. Juveniles are gray, gradually turning white as they mature. Currently, there are about 2,500 individuals in Hong Kong, with a global population of around 10,000. The main reasons for their endangered status are habitat loss and vessel collisions. Conservation efforts in Hong Kong include the establishment of protected areas and specialized research to safeguard this species.
小熊貓 (Red Panda)
在香港,小熊貓主要栖息在大嶼山的樹林中。小熊貓的體型小巧,毛色為紅棕色,尾巴長且蓬鬆,身體有白色的面部標記。目前,香港的野生數量只有少於一萬隻。瀕臨絕種的主要原因包括棲息地破壞和非法獵捕。香港和世界各地正在進行保護區建立、野生動物保護法的實施,以及繁殖計劃來拯救小熊貓。
The red panda primarily inhabits the forests of Lantau Island in Hong Kong. It is small in size, with reddish-brown fur, a long bushy tail, and white facial markings. Currently, there are less than ten thousand wild individuals in Hong Kong. The main reasons for their endangered status include habitat destruction and poaching. Efforts in Hong Kong and worldwide include the establishment of protected areas, implementation of wildlife protection laws, and breeding programs.



